Saturday, May 12, 2018

The Republic of Tayovan

unnamed-2
From Jerome Keating's book, The Mapping of Taiwan. p. 76-77.
I have seen (reprints of) maps that spell it as "Tayovan" but I don't have access to them right now. 

Let's say you have a beautiful island. It's so beautiful that some random Europeans sailing by one day named it "The Beautiful Island".

Let's say that since that time, your island has never quite been free of colonialism.

First, the Dutch came. They called your island Formosa, just as the Portuguese named it. They imported immigrants from China to work for them, who called it "Tai'ouan", a Hokkien rejiggering of the indigenous - Siraya - name for bit of land near present-day Tainan, which was established as the capital. This can also be written as 臺員, and I've seen it written as 代員. This is the foundation for the modern name "Taiwan". That name was "Tayovan", and it can be seen on maps from that era.

Taiwan has been known by a number of names. There's Tungning (東寧), Tungtu (東都), Taiwan, The Republic of Taiwan (also sometimes called the Republic of Formosa), Ryukyu, Takasago (高砂), Taiwan Prefecture, Taiwan Province, The Republic of China - not in that order. In all cases, Taiwan was treated as a colony: Koxinga, the Qing, the Japanese, the ROC. Every last one is a colonizing power, in that they came from a foreign land and claimed ownership of Taiwan, without the consent of the locals. It's not common to call the Qing or the ROC colonizers, at least not in English - some sort of deference to ethnic chauvinism there maybe - but they most certainly are.

Now, there is an ongoing social discussion of what to call Taiwan. Die-hard blues with roots in China cling to "the Republic of China", but nobody who is even nominally forward-thinking takes this idea seriously. One of the main points of this discussion is that Taiwan is not a part of China, and deserves its own name.

Taiwan? I know someone who refuses to use the word, and insists on being referred to as "Formosan", because "Taiwan" is a "Chinese" name and he is not Chinese. (Of course, the name is an indigenous borrowing, it's not originally Chinese...but, that's cool.) In any case, he's not wrong that China would love for everyone to call this island "Taiwan", as in "Taiwan, Province of China".

He is not young, but a lot of young politically-minded Taiwanese have also landed on "Formosa" as the ideal name for Taiwan. It seems like a nice choice - it was a name given by Portuguese explorers, and Portugal never colonized Taiwan. It's a compliment, a reminder that while Taiwanese cities are not particularly attractive, the island as a whole is very beautiful indeed.

But I'd like to make the case for "Tayovan" (or "Taivan", but "Tayovan" makes it clearer that this is a departure from "Taiwan"). The Republic of Tayovan. Has a nice ring to it, no?

First, although it was originally a name for only a small bit of land around Tainan, it was the basis for which "Taiwan" came to be.

Second, this idea is not unheard-of in Mandarin and Taiwanese language discourse. I searched and can't find any links, but I know I've heard it discussed. I don't hear anyone talking about it in English, though.

Next, it has indigenous roots. No colonization involved. No other name has that pedigree - the Portuguese never colonized Taiwan, but they did brutally colonize other parts of the world. They were not Taiwanese - it's still a name bestowed on this island by Europeans (just as 'Taiwan' was bestowed on this island by Chinese).

There are a number of indigenous tribes in Taiwan (don't let the 'officially recognized' number fool you), all with their unique history, language and culture. All might wish to be the group honored in the hypothetical choosing of a new name for the country in recognition of its first inhabitants. However, because this is the specific name that came to be used for the whole island, it makes the most sense. It also comes from a language that is no longer spoken natively, so it's harder to accuse the government of giving preferential treatment to a currently-used language.

Finally, wouldn't be a big change - just switch your pronunciation, a little adjustment to spelling, maybe change the characters - and honors a deeper history that is uniquely Taiwanese. The waves of colonizers - the Dutch, the Zhengs, the Qing, the Japanese, the ROC - cannot lay claim to this. It doesn't speak to their history, it speaks to the history of this island. It recalls an Austronesian history that is so often overlooked.

And, y'know, it just sounds super cool.

Somehow I doubt I'm going to convince the entire nation to get on board. But, if I'm ever allowed to cast a vote on this, count me in for Republic of Tayovan.

Come on guys - Tayovan!

No comments: